INTRODUCTION |
John: Hi everyone, and welcome back to SwahiliPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 24 - Getting To Where You Need to Go in Kenya. John Here. |
Medina: Hamjambo, I'm Medina. |
John: In this lesson, you’ll learn about asking about the way. The conversation takes place on the streets. |
Medina: It's between Rehema and Mark. |
John: The speakers are strangers, therefore, they will speak formal Swahili. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Rehema: Habari yako bwana? |
Mark: Mzuri dada. Nikusaidie vipi? |
Rehema: Naomba unieleze njia ya kwenda kwenye hoteli ya Hilton. |
Mark: Ukiwa hapa katika barabara ya Koinange, utarudi nyuma mita kama mia moja. |
Rehema: Ehe halafu. |
Mark: Ugeuke kushoto, ufuate barabara ya Moi mpaka ulione jumba kubwa yenye rangi ya samawati. |
Rehema: Haya halafu nikifika hapo je? |
Mark: Upenduke kulia halafu utaona maandishi. |
Rehema: Imeandikwa Hilton Hotel? |
Mark: Ndio. |
Rehema: Haya asante. |
Mark: Karibu. |
John: Listen to the conversation one time slowly. |
Rehema: Habari yako bwana? |
Mark: Mzuri dada. Nikusaidie vipi? |
Rehema: Naomba unieleze njia ya kwenda kwenye hoteli ya Hilton. |
Mark: Ukiwa hapa katika barabara ya Koinange, utarudi nyuma mita kama mia moja. |
Rehema: Ehe halafu. |
Mark: Ugeuke kushoto, ufuate barabara ya Moi mpaka ulione jumba kubwa yenye rangi ya samawati. |
Rehema: Haya halafu nikifika hapo je? |
Mark: Upenduke kulia halafu utaona maandishi. |
Rehema: Imeandikwa Hilton Hotel? |
Mark: Ndio. |
Rehema: Haya asante. |
Mark: Karibu. |
John: Listen to the conversation with the English translation. |
Rehema: How are you, sir? |
Mark: I am fine, madam. How may I help you? |
Rehema: Please direct me to the Hilton hotel. |
Mark: From here on Koinange Street, go back a hundred metres. |
Rehema: Yes...then... |
Mark: Turn to your left, follow Moi Avenue up until you see a tall blue building. |
Rehema: Okay, and when I reach there? |
Mark: Turn to your right then you will see the big writing. |
Rehema: Does it say Hilton Hotel? |
Mark: Yes. |
Rehema: Okay, thank you. |
Mark: You’re welcome. |
POST CONVERSATION BANTER |
John: It’s easy to get lost when you don’t know the town. |
Medina: It’s easy to get lost even if you do know the town you’re in! |
John: Yeah, for me at least! If we’re lost in Kenya and need to ask for help, how should we approach this? |
Medina: It’s important to be polite. We’re asking people for help, after all. |
John: Of course! How should the conversation be started? |
Medina: You can use a general greeting, such as jambo. |
John: And then what? |
Medina: You should use tafadhali, meaning “please.” |
John: How do you ask someone to show you the way? |
Medina: You can say Kunioyesha njia. |
John: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Medina: saidia [natural native speed] |
John: to help |
Medina: saidia[slowly - broken down by syllable] |
Medina: saidia [natural native speed] |
John: Next we have... |
Medina: eleza [natural native speed] |
John: to explain |
Medina: eleza[slowly - broken down by syllable] |
Medina: eleza [natural native speed] |
John: Next we have... |
Medina: hoteli [natural native speed] |
John: hotel |
Medina: hoteli[slowly - broken down by syllable] |
Medina: hoteli [natural native speed] |
John: Next we have... |
Medina: barabara [natural native speed] |
John: road |
Medina: barabara[slowly - broken down by syllable] |
Medina: barabara [natural native speed] |
John: Next we have... |
Medina: kushoto [natural native speed] |
John: left |
Medina: kushoto[slowly - broken down by syllable] |
Medina: kushoto [natural native speed] |
John: Next we have... |
Medina: jumba [natural native speed] |
John: building |
Medina: jumba[slowly - broken down by syllable] |
Medina: jumba [natural native speed] |
John: Next we have... |
Medina: kulia [natural native speed] |
John: right |
Medina: kulia[slowly - broken down by syllable] |
Medina: kulia [natural native speed] |
John: Next we have... |
Medina: penduka [natural native speed] |
John: to turn |
Medina: penduka[slowly - broken down by syllable] |
Medina: penduka [natural native speed] |
John: And lastly... |
Medina: maandishi [natural native speed] |
John: text, writings |
Medina: maandishi[slowly - broken down by syllable] |
Medina: maandishi [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
Medina: kusaidia |
John: meaning "to help." |
John: What can you tell us about this word? |
Medina: You can use this for any type of help. |
John: So you can use this to ask for help, or to ask someone if they need your help? |
Medina: Yes. It comes from the word saidia. The ku at the start of the word shows the noun class. |
John: Can it be used in formal and informal situations? |
Medina: Yes, it’s fine in both. |
John: Can you give us an example using this word? |
Medina: Sure. For example, you can say, Nataka kusaidia rafiki yangu kupokea wageni wake. |
John: ...which means "I want to help my friend receive her guests.” |
John: Okay, what's the next word? |
Medina: kupenduka |
John: meaning "to turn." Can you break this down for us? |
Medina: This comes from penduka, and ku is a prefix. |
John: What kind of turns can it be used with? |
Medina: We use it say “turn left,” “turn right,” or “turn around.” |
John: Is this word also okay to be used in both formal and informal situations? |
Medina: Yes, it is. |
John: Can you give us an example using this word? |
Medina: Sure. For example, you can say, Penduka kushoto utaniona. |
John: ...which means "Turn left and you'll see me." |
John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
John: In this lesson, you'll learn about asking for the way. We heard a little earlier about what greetings we should use, so now let’s hear about how we can actually ask for directions. |
Medina: You can use naulizia, |
John: which means “I’m asking,” |
Medina: and njia which means “way.” |
John: Then you follow it with the directions you are asking for. Let’s hear an example. |
Medina: Naulizia njia ya kwenda Kitale. |
John: “I am asking for the way to town” |
Medina: Another way is to use unionyeshe, meaning “show me.” |
John: Let’s hear an example using this word. |
Medina: Naomba unionyeshe njia ya kwenda mjini. |
John: “Please show me the way to town.” |
Medina: Maybe this next sentence will come in handy. Naomba unionyeshe msalani. |
John: “Please show me the toilet.” Yes, I can see that one being useful! |
Medina: That’s two easy ways to ask for directions. |
John: After asking, we need to be able to understand the explanation we’re given. |
Medina: Some of the verbs you might hear include ugeuke or penduka. |
John: Both of them mean “turn.” |
Medina: Or mfuate. |
John: Which means “straight.” We won’t go through any more words here as they’re listed in the lesson notes. But, let’s hear an example sentence, if that’s okay, Medina? |
Medina: Of course! Nenda kulia, kisha ukiliona jumba ndogo sana ugeuke kulia. |
John: “Go right, when you see the small house, turn right.” And finally, we need to understand distances. |
Medina: When talking about umbali, or “distance,” we use numerals, quantitative words, and estimates. |
John: Yes. You might also hear measures of distance such as meter and kilometer. |
Medina: mita and kilomita, respectively. |
John: Let’s finish with a couple of examples using distances. |
Medina: Ukifika hapo, nyumba yake ni karibu sana, kitu mita hamsini |
John: “When you get there, his house is very close, around fifty metres.” |
Medina: Hospitalini ni mita mia moja ivi kutoka hapa. |
John: “The hospital is around a hundred metres from here.” |
Outro
|
John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone and we’ll see you next time! Bye! |
Medina: Tuonane! |
Comments
Hide