Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to SwahiliPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 5 - Be Careful With Your Money in Kenya! John Here.
Medina: Hamjambo, I'm Medina.
John: In this lesson, you’ll learn how to approach a stranger, including how to start a short conversation and give simple advice. The conversation takes place at a bank.
Medina: It's between Ali and Maria.
John: The speakers are strangers in a customer service context, therefore, they will speak formal Swahili. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Maria: Habari ya asubuhi kijana?
Ali: Nzuri sana bibi.
Maria: Nimeona umeweka pesa yako kwa mfuko hadharani.
Ali: Ndio. Iko hapa.
Maria: Ni vizuri ujue ya kwamba wezi ni wengi kwa mitaa. Usifanye shughuli ya pesa hadharani.
Ali: Hapa ni kwa benki.
Maria: Ndio lakini wezi wajanja wanavaa suti na kujumuika na watu humu ndani.
Ali: Wewe ni karani wa pesa?
Maria: Ndio nimekuona nikaamua kukuarifu.
Ali: Haya basi. Asante.
John: Listen to the conversation one time slowly.
Maria: Habari ya asubuhi kijana?
Ali: Nzuri sana bibi.
Maria: Nimeona umeweka pesa yako kwa mfuko hadharani.
Ali: Ndio. Iko hapa.
Maria: Ni vizuri ujue ya kwamba wezi ni wengi kwa mitaa. Usifanye shughuli ya pesa hadharani.
Ali: Hapa ni kwa benki.
Maria: Ndio lakini wezi wajanja wanavaa suti na kujumuika na watu humu ndani.
Ali: Wewe ni karani wa pesa?
Maria: Ndio nimekuona nikaamua kukuarifu.
Ali: Haya basi. Asante.
John: Listen to the conversation with the English translation
Maria: Good morning young man.
Ali: Good morning madam.
Maria: I have seen you put your money in your pocket in public.
Ali: Yes. It is here.
Maria: It is good you know that there are many thieves in the streets. Do not handle money in public places.
Ali: But we are in the bank here.
Maria: Yes, but smart burglars put on suits and interact with people inside here.
Ali: Are you a cashier?
Maria: Yes, I noted what you had done and decided to advise you.
Ali: Okay then. Thank you.
POST CONVERSATION BANTER
John: Are greetings in Kenya important?
Medina: In Kenya, greetings always come first, like in many other places. Whether they’re in the market or in the office, people always start a conversation with greetings.
John: Does this also go for when buying something, visiting a hospital, or even when you’re paying a bill?
Medina: Yes, it does. So, if you were going to buy something, you would probably say, Habari ya asubuhi kijana.
John: Which means "Good morning, young man." Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Medina: kijana [natural native speed]
John: young man
Medina: kijana[slowly - broken down by syllable]
Medina: kijana [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: bwana [natural native speed]
John: sir
Medina: bwana[slowly - broken down by syllable]
Medina: bwana [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: hadharani [natural native speed]
John: public
Medina: hadharani[slowly - broken down by syllable]
Medina: hadharani [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: hapa [natural native speed]
John: here
Medina: hapa[slowly - broken down by syllable]
Medina: hapa [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: mitaani [natural native speed]
John: streets
Medina: mitaani[slowly - broken down by syllable]
Medina: mitaani [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: benki [natural native speed]
John: bank
Medina: benki[slowly - broken down by syllable]
Medina: benki [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: wajanja [natural native speed]
John: smart, cunning
Medina: wajanja[slowly - broken down by syllable]
Medina: wajanja [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: karani [natural native speed]
John: clerk
Medina: karani[slowly - broken down by syllable]
Medina: karani [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: kukuarifu [natural native speed]
John: to advise
Medina: kukuarifu[slowly - broken down by syllable]
Medina: kukuarifu [natural native speed]
John: And last..
Medina: amua [natural native speed]
John: to decide
Medina: amua[slowly - broken down by syllable]
Medina: amua [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Medina: wezi mitaani
John: meaning "thieves in the streets"
Medina: Wezi means “thieves,” and Mitaani means “in the streets.” To be more specific, Mitaa are “the streets” and -ni means “in the.”
John: Can you also refer to “pickpockets” with this phrase?
Medina: Yes. Wezi and mitaani are both common nouns. The word wezi belongs to the noun class m - wa, while the noun mitaani belongs to the noun class m- mi.
John: Can you give us an example using this phrase?
Medina: Sure. For example, you can say Wezi wawili wa mitaani wameuawa.
John: ..which means "Two streets thieves have been killed." Okay, what's the next word?
Medina: karani wa pesa
John: meaning "cashier" or “clerk”
Medina: The word karani can be used to refer to all types of clerks, but when you say karani wa pesa, it means a clerk who deals with money. Wa in this case is used as a conjunction meaning "of." Literally, karani wa pesa means "clerk of money."
John: What’s an example using this phrase?
Medina: You can say.. Karani wa pesa ni mgojwa sana.
John: .. which means "The cashier is very sick." Okay, what's the next word?
Medina: nikaamua
John: meaning "decided to"
Medina: It is used when someone has already made up his or her mind.
John: You can use this verb when you explain why you did something.
Medina: Right, ni stays for the pronoun meaning “I,” ka is the infix used for present perfect tense, and amua is the verb stem meaning “to decide.”
John: Can you give us an example using this verb?
Medina: For example, you can say.. Ndio nikaamua kusoma
John: .. which means "Then I decided to study". Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about how to approach a stranger, and how to start a short conversation and give simple advice.
Medina: As we already said, when starting any kind of conversation, you should start with greetings.
John: This is because starting with a greeting ensures you will get a positive reception.
Medina: You will also indicate to the other person that you have good intentions.
John: Let’s give some sample sentences that will be useful when you’re starting a conversation in different situations.
Medina: For example, Habari ya mchana mama, ungetaka kununua nini leo?
John: “Good afternoon madam, what do you want to buy today?”
Medina: Habari ya jioni mzee, ndio umetokea kazini?
John: “Good evening sir, are you back from work?”
Medina: Habari ya asubuhi kijana, kwanini haujaenda shuleni?
John: “Good morning young man, why are you not in school?” Let’s concentrate on the greetings themselves. Which are the most important ones?
Medina: Greetings in Kenya vary according to the hour. Until the afternoon you can say habari ya asubuhi.
John: meaning “Good morning.”
Medina: Habari ya mchana
John “Good evening.”
Medina: Habari ya jioni mzee
John “Good evening, sir.” Ok, let’s wrap up by talking about how to give negative advice in Swahili.
Medina: There is an example in the dialogue, Usifanye shughuli ya pesa hadharani.
John “Don’t handle money in public places.”
Medina: U stands for “you,” si is the negating pronoun and fanye is the imperative “must do”. Here is another example – Usipitie hapo, kuna mtaro
John: “Do not pass there, there is a ditch.”
Medina: Usikule hiyo chakula, imeoza.
John: “Do not eat that food, it's spoiled.”
Medina: Here is a longer one, Habari ya asubuhi bwana, kuna wezi wanapiga watu. Tafadhali usipitie njia hiyo.
John: "Good morning sir, there are some thieves robbing people. Kindly do not go that way. "

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Medina: Tuonane!

Comments

Hide