Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi, everyone, and welcome back to SwahiliPod101.com. This is Intermediate Season 1, Lesson 14 - Choosing the Right Phone in Kenya. John here.
Medina: Hamjambo, I'm Medina.
John: In this lesson, you’ll learn about comparing things. The conversation takes place at someone’s house.
Medina: It's between Maria and Frank.
John: The speakers are family members, therefore, they will speak informal Swahili. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Maria: Nataka kununua simu lakini sijui ni modeli ipi nzuri.
Frank: Nakubaliana nawe. Kuna modeli nyingi kwenye soko ambazo ni nzuri.
Maria: Hilo ndilo shida langu kubwa.
Frank: Je, unadhania nini kuhusu iphone 6 na Samsung Galaxy S5?
Maria: Nadhania zote ni nzuri lakini gani bora zaidi?
Frank: Samsung inaufahamu na umbo kubwa kushinda Iphone 6. Pia inazinda maji.
Maria: Je, na iphone 6?
Frank: Ina vipengele vingine kama Samsung isipokuwa ni ndogo na haizindi maji.
Maria: Samsung inaonekena bora.
Frank: Hivyo divyo tunavyodhania, lakini inadumu kwa muda mfupi ukilinganishwa na iphone 6.
Maria: Mbona?
Frank: Umbo wa Samsung ni ya plastiki ilhali ya iphone ni aluminiam.
Maria: Nimelipenda Samsung tayari.
John: Listen to the conversation with the English translation.
Maria: I want to buy a phone but I wonder which is the best model.
Frank: I agree with you. There are so many models in the market, most of which look good.
Maria: And that's my biggest problem.
Frank: What do you think about the iPhone 6 or Samsung Galaxy S5?
Maria: I guess they’re both good, but which is better?
Frank: Samsung has better features than the iPhone 6. It’s also water resistant.
Maria: What about the iPhone 6?
Frank: It has some similar features as the Samsung, but it's small in size and not water resistant.
Maria: Samsung looks good.
Frank: Sounds like it, but it seems to have a shorter lifespan than the iPhone.
Maria: Why is that so?
Frank: The Samsung's main body is plastic, whereas the iPhone is aluminum.
Maria: I like Samsung already.
POST CONVERSATION BANTER
John: Do Kenyan people like using smartphones?
Medina: Yes, we do, but you should know that there are lots of counterfeit goods on the Kenyan market, especially phones.
John: How can you know if you bought a counterfeit phone?
Medina: Most of these phones are copies of popular brands and models made from low-quality materials and they are not licensed by the companies.They’re fairly cheap compared to the real handsets.
John: Is the government trying to address the issue?
Medina: In 2012, handsets whose unique numbers were not recognized by an international database were switched off.
John: I wouldn’t want to be a victim if I visit Kenya.
Medina: To be safe, buy or rent phones from mobile operators who can check the authenticity of your handset.
John: Also, which is the Swahili word for "counterfeit"?
Medina: It’s bandia
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Medina: modeli [natural native speed]
John: model
Medina: modeli [slowly - broken down by syllable]
Medina: modeli [natural native speed]
John: Next, we have...
Medina: fanana [natural native speed]
John: to resemble
Medina: fanana [slowly - broken down by syllable]
Medina: fanana [natural native speed]
John: Next up is...
Medina: tegemea [natural native speed]
John: to depend
Medina: tegemea [slowly - broken down by syllable]
Medina: tegemea [natural native speed]
John: Next, we have...
Medina: umbo [natural native speed]
John: shaped
Medina: umbo [slowly - broken down by syllable]
Medina: umbo [natural native speed]
John: Next, we have...
Medina: ufahamu [natural native speed]
John: memory
Medina: ufahamu [slowly - broken down by syllable]
Medina: ufahamu [natural native speed]
John: Next, there’s...
Medina: zinda [natural native speed]
John: to be resistant
Medina: zinda [slowly - broken down by syllable]
Medina: zinda [natural native speed]
John: Next up is...
Medina: vipengele [natural native speed]
John: features
Medina: vipengele [slowly - broken down by syllable]
Medina: vipengele [natural native speed]
John: And lastly...
Medina: dumu [natural native speed]
John: to last
Medina: dumu [slowly - broken down by syllable]
Medina: dumu [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Medina: kununua simu
John: ...meaning "to buy a phone."
Medina: Kununua means "to buy." You can create its infinitive form by adding the infinitive prefix ku to the stem verb -nunua ("buy"). Simu is the Swahili for "phone."
John: Both words can be used on their own in multiple contexts. Can you give us an example using this word?
Medina: Sure. For example, you can say Watu wengi wanajimudu kununua simu.
John: ...which means "Many people can afford to buy a phone."
John: Okay, what's the next word?
Medina: unaufahamu
John: This means "it has a memory."
Medina: Unaufahamu is a statement that can be broken down into u, in this case the pronoun "it;" na, the present tense marker; and ufahamu for "memory."
John: The translation of this word is very specific, "you/it has the memory" or "you have the understanding."
Medina: Right, una can be used to imply that someone or something has an item or character, like in this case, the phone has memory. Ufahamu can also mean "understanding."
John: Can you give us an example using the whole word?
Medina: Sure. For example, you can say Unaufahamu yale yaliyotendeka jadi?
John: ...which means "Do you have memory of what happened long ago?"
John: Okay, what's the next word?
Medina: zinda maji
John: ...meaning "to be water resistant"
Medina: Zinda means "to be resistant" and maji is "water."
John: This phrase is useful when referring to something that is water resistant, so it's very specific.
Medina: Zinda, as a verb, can be used in different contexts separate from maji (“water").
John: Can you give us an example using this word?
Medina: Sure. For example, you can say Saa hii inazinda maji.
John: ...which means "This watch is water resistant."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about comparing elements. Let’s start by looking at the modifiers.
Medina: The modifier -ingi means “many” or “a lot” when a noun class marker is attached to it.
John: Since it refers to plural things, it cannot be used for noun classes denoting the singular form.
Medina: The modifier -ingine also has the noun class marker attached to it to mean “another” or “other.” Unlike -ingi, -ingine works for both singular and plural noun classes.
John: Let’s give some examples using different noun classes.
Medina: For example let’s consider mtu and watu for the M / WA class.
John: They respectively mean “person” and “persons.”
Medina: We can add both modifiers to the plural watu. Watu plus -ingi, will be watu wengi meaning “many people,” and watu plus -ingine is watu wengine, meaning “other people.”
John: What about the singular?
Medina: We can combine mtu and -ingine to get mtu mwingine meaning “another person.”
John: Let’s do another example with the class KI / VI.
Medina: For example, kijiko, meaning “spoon,” becomes kijiko kingine. The plural vijiko changes to vijiko vingine which means “other spoons.”
John: Listeners, be sure to check the lesson notes to get samples for all the noun classes. Medina, let’s give some sample sentences using the modifiers.
Medina: Using -ingi, for example, you can say Vitabu vingi vimetupwa.
John: ...meaning “Many books have been thrown away.”
Medina: Using -ingine, for example, you can say Juma amenunua gari lingine.
John: “Juma has bought another car.” Okay, now let’s see how to compare the features between two or more products.
Medina: Here is an example of a comparison sentence. Nadhania zote ni nzuri lakini gani bora zaidi?
John: “I guess they are both good, but which is better?”
Medina: Samsung ina ufahamu na umbo mkubwa kuliko Iphone 6.
John: This means “Samsung has a bigger memory and size than the iPhone 6.” From these examples, you can see that the Swahili comparatives do not follow similar set patterns like English comparatives.
Medina: In the first sentence, zaidi, meaning “more,” comes after the adjective bora (“fine”). So, bora zaidi literally means “more fine” or simply “better.” Zaidi is therefore a word you can use to form a comparison.
John: What about the second sentence?
Medina: The comparison is the phrase with kuliko meaning “than.” Note that it also comes after the adjective kubwa (“big”).
John: Together, they mean “bigger.” These two examples show the easiest pattern to follow - a comparative element preceded by an adjective. Let’s give some more examples.
Medina: Anapesa zaidi ya nchi yetu nzima.
John: “He has a lot of money, more than what our country has.”
Medina: Pale pengine ni pa zuri kuliko hapa.
John: “That other place is a better to live than here.”

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Medina: Tuonane!

Comments

Hide