| INTRODUCTION |
| John: Hi everyone, and welcome back to SwahiliPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 24 - Talking About Sports in Swahili. John Here. |
| Medina: Hamjambo, I'm Medina. |
| John: In this lesson, you’ll learn how to talk about sports. The conversation takes place at a gym. |
| Medina: It's between Mark and Rehema. |
| John: The speakers are friends, therefore, they will speak informally in Swahili. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Mark: Ewe, unapenda mchezo upi? |
| Rehema: Sina uhakika. Nadhani napenda michezo kadhaa na hasa kutazama. |
| Mark: Je, ulitazama olimpiki? |
| Rehema: Ngoja...napenda mchezo wa viungo. Napenda wakidensi kisha kuruka na kupinduka hewani. |
| Mark: Huo ni mtindo wa sakafuni, sivyo? |
| Rehema: Ndio, pia kuna ubao wa kuruka huku wakijisuka. |
| Mark: Mara nyingi mimi hushikwa na butaa. |
| Rehema: Hilo ndilo sababu naupenda mchezo huo. |
| Mark: Ni kamambe kuona mchezaji akibembea kutoka kwa fito moja hadi lingine. |
| Rehema: Ni kipindi nikipendacho zaidi. Ni rembo na kisichoelezeka. |
| Mark: Hamna shuku unaonyesha kiwago cha juu cha ustadi. |
| Rehema: Umenena. |
| John: Listen to the conversation with the English translation. |
| Mark: Hey, what kinds of sports do you like? |
| Rehema: I am not sure. I think I like various sports, but I especially like watching them. |
| Mark: Did you watch the Olympics? |
| Rehema: Wait...I like gymnastics. I love to see them dance, jump, and flip in the air. |
| Mark: Is that the floor routine? |
| Rehema: Yes, there is also the beam where they flip while maintaining balance. |
| Mark: It often leaves my mouth wide open. |
| Rehema: That is why I like the sport. |
| Mark: It's intense to see a gymnast swing from one bar to another. |
| Rehema: It's my favorite event, so beautiful and indescribable. |
| Mark: No doubt it showcases a high level of skill. |
| Rehema: That's right. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| John: Gymnastics really is an amazing sport to watch. I don’t know how the gymnasts can do what they can do. |
| Medina: Me neither! It must take years of training. |
| John: Are sports popular in Kenya? |
| Medina: Yes, they are. Sports are played both professionally and recreationally in Kenya. |
| John: What are traditional sports in Kenya? |
| Medina: Wrestling, bull fighting, board games… They’re all pretty popular. |
| John: What is the most popular sport? |
| Medina: Soccer! The Kenyan national team isn’t very good, but the people of Kenya still love soccer. |
| John: Is it a good conversation topic? |
| Medina: I think so! Lots of people love to talk about soccer. There are even twenty-four hour betting sites open now, just so that people can bet money on their favorite soccer teams or players. |
| John: Wow! The Kenyan soccer team might not be good, but some track and field athletes are, right? |
| Medina: Right. Kenya has many great middle distance and long distance runners. |
| John: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
| Medina: uhakika [natural native speed] |
| John: certainty |
| Medina: uhakika [slowly - broken down by syllable] |
| Medina: uhakika [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Medina: olimpiki [natural native speed] |
| John: olympics |
| Medina: olimpiki [slowly - broken down by syllable] |
| Medina: olimpiki [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Medina: ruka [natural native speed] |
| John: to jump |
| Medina: ruka [slowly - broken down by syllable] |
| Medina: ruka [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Medina: pinduka [natural native speed] |
| John: to turn |
| Medina: pinduka [slowly - broken down by syllable] |
| Medina: pinduka [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Medina: jisuka [natural native speed] |
| John: to balance |
| Medina: jisuka [slowly - broken down by syllable] |
| Medina: jisuka [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Medina: butaa [natural native speed] |
| John: to be surprised |
| Medina: butaa [slowly - broken down by syllable] |
| Medina: butaa [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Medina: elezeka [natural native speed] |
| John: describable |
| Medina: elezeka [slowly - broken down by syllable] |
| Medina: elezeka [natural native speed] |
| John: And last... |
| Medina: kamambe [natural native speed] |
| John: intense |
| Medina: kamambe [slowly - broken down by syllable] |
| Medina: kamambe [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is... |
| Medina: mchezo wa viungo |
| John: meaning "gymnastics" |
| John: Let’s go through this word by word. |
| Medina: The first word is mchezo, which means “game” or “sport.” Wa is a preposition meaning “of.” The final word is viungo. |
| John: This is a plural word, meaning “joints.” |
| Medina: Yes, the singular is kiungo. |
| John: It literally means “game of joints,” but it’s translated as “gymnastics.” |
| Medina: Yes, Swahili doesn’t have a specific word for “gymnastics.” |
| John: Can you give us an example using this phrase? |
| Medina: Sure. For example, you can say... Mchezo wa viungo unaogopesha. |
| John: ...which means "Gymnastics is scary." |
| John: Okay, what's the next word? |
| Medina: kisichoelezeka |
| John: meaning "indescribable" |
| John: Can you break this word down into its components? |
| Medina: Sure. First is the pronoun marker ki, then si marks negation and cho is the state of being. |
| John: The last part of the word means “describable.” |
| Medina: Yes, elezeka. |
| John: So altogether, it means that someone is “indescribable.” |
| Medina: You can use this to describe something that is so amazing, it’s beyond ordinary explanation. |
| John: Can you give us an example using this word? |
| Medina: Sure. For example, you can say... Ana urembo usioelezeka. |
| John: ...which means "She has indescribable beauty." |
| John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| John: In this lesson, you'll learn how to talk about sports. Medina, can you give us some phrases that will be helpful in conversation when we’re talking about sports? |
| Medina: Sure. Unga mkono. |
| John: “Take sides.” |
| Medina: Anza mchezo |
| John: “Start the ball rolling,” or “start the game.” |
| Medina: Wakati unadidimia |
| John: “Time is running out.” |
| Medina: Mchezaji shupavu |
| John: “A good player.” Now, how about some sentences? |
| Medina: Jua kuwa tuko hapa kukuunga mkono. |
| John: “Know that we are here to support you.” |
| Medina: Yeye ndiye mchezaji shupavu katika timu ya Man-U. |
| John: “He is the strongest player on the Manchester United team.” |
| Medina: Wakati unadidimia ilhali hatujafunga bao lolote. |
| John: “Time is running out, yet we haven’t scored a goal!” Now, if you watch sports, you will probably hear some commentators. Let’s hear some examples of things they might say. |
| Medina: Piga bao |
| John: “Score a goal.” |
| Medina: Kupigwa vibaya |
| John: “Lose badly.” |
| Medina: Dalili kubwa ya kushinda |
| John: “Up for grabs.” Again, let’s now hear some sentences. |
| Medina: Timu ya AFC ilipigwa vibaya na timu ya Gormahia. |
| John: “The AFC team was beaten badly by the Gormahia team.” |
| Medina: Timu ya Arsenal inadalili kubwa ya kushinda. |
| John: “Arsenal shows good signs of winning.” |
| Medina: Amepiga bao tena! |
| John: “He’s scored again.” |
Outro
|
| John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Medina: Tuonane! |
Comments
Hide