Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to SwahiliPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 7 - Bagging a Bargain in Kenya. John Here.
Medina: Hamjambo, I'm Medina.
John: In this lesson, you’ll learn about bargaining. The conversation takes place at a shopping mall.
Medina: It's between a store clerk and Victor.
John: The speakers are strangers, therefore, they will speak formal Swahili. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Muuzaji wa duka: Hujambo, naweza kukusaidia?
Victor: Ndio, tafadhali. Natafuta suruali ndefu.
Muuzaji wa duka: Njoo huku tafadhali. Hizi hapa.
Victor: Suruali moja kwa dola 1,500? Hiyo ni ghali sana.
Muuzaji wa duka: Zina mtindo bora na zimeundwa na kampuni inayosifika sana.
Victor: Ndivyo. Na je, nikinunua mbili?
Muuzaji wa duka: Kwa uhakika, utapunguziwa.
Victor: Niaje nikitumia kadi kope?
Muuzaji wa duka: Ni sawa. Tunapunguza kwa bidhaa mbili au nyingi za aina moja.
Victor: Sawa, nitachukua mbili.
John: Listen to the conversation with the English translation
Store Clerk: Hello, can I help you?
Victor: Yes, please. I'm looking for a pair of pants.
Store Clerk: Come this way please. Here they are.
Victor: A pair for 1,500 dollars? That's very expensive.
Store Clerk: They are very good quality and from a brand company.
Victor: I see. What if I buy two?
Store Clerk: Oh, you'll certainly be given a discount.
Victor: Sounds great.
Store Clerk: We give discounts for two or more goods of the same products.
Victor: Ok then, I will take two.
POST CONVERSATION BANTER
John: Those were some very expensive pants! I’m glad that he got a discount for buying two.
Medina: I don’t think I could afford one pair, let alone two.
John: Me neither! Is it common to get a deal like that?
Medina: Well, bargaining, which in Swahili is kupatana bei, is a well known business language in Kenya.
John: Oh, do sellers markup their prices, so customers can haggle them down?
Medina: Yes, they do. If you’re good at haggling, you can get goods at much lower prices.
John: What if you’re not good at striking a bargain?
Medina: Then you might need to travel around to find the cheapest store.
John: Do you have any other tips for getting a good deal?
Medina: If you dress in expensive clothes, people will think you have money and won’t drop the prices as low.
John: Ahh, so dress more casual. What about if you are an obvious tourist or a visitor?
Medina: In that case, it’s best to go with a local, so you don’t get overcharged.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Medina: suruali [natural native speed]
John: pants
Medina: suruali[slowly - broken down by syllable]
Medina: suruali [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: ghali [natural native speed]
John: expensive
Medina: ghali[slowly - broken down by syllable]
Medina: ghali [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: tafuta [natural native speed]
John: to search
Medina: tafuta[slowly - broken down by syllable]
Medina: tafuta [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: ndefu [natural native speed]
John: long
Medina: ndefu[slowly - broken down by syllable]
Medina: ndefu [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: mtindo [natural native speed]
John: pattern
Medina: mtindo[slowly - broken down by syllable]
Medina: mtindo [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: punguza [natural native speed]
John: to reduce
Medina: punguza[slowly - broken down by syllable]
Medina: punguza [natural native speed]
John: Next we have..
Medina: chukua [natural native speed]
John: to pick up
Medina: chukua[slowly - broken down by syllable]
Medina: chukua [natural native speed]
John: And last..
Medina: hakika [natural native speed]
John: sure
Medina: hakika[slowly - broken down by syllable]
Medina: hakika [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Medina: suruali ndefu
John: meaning "trousers"
John: What can you tell us about this?
Medina: Suruali means “slacks, trousers, pants”, but in Kiswahili, it also means “shorts.”
John: So how do we make sure that people know we’re talking about long pants?
Medina: That’s why we add the second word, ndefu.
John: That is an adjective and means “long.”
Medina: That’s right.
John: Can you give us an example using this phrase?
Medina: Sure. For example, you can say.. Suruali yangu ndefu ni kubwa sana.
John: ..which means "My pants are very big."
John: Okay, what's the next word?
Medina: hakika
John: meaning "certainly"
John: This can be used in conversation as an exclamation.
Medina: Yes, it can. In fact, it’s commonly used in conversations to show that someone is certain.
John: For example, “of course” or “undoubtably.”
Medina: It can also be used as a noun. For example Sina hakika
John: “I am not certain.” Can you give us an example using this word?
Medina: Sure. For example, you can say.. Hakika! uje na familia yako.
John: .. which means "Of course! Come with your family."
John: Okay, what's the next word?
Medina: punguza
John: meaning "to discount"
John: This is a verb.
Medina: Its literal translation is “to reduce.”
John: But, when being used in the context of prices, we can say “to discount.”
Medina: It can have several meanings depending on the context, but they all relate to the image of “decreasing.”
John: Can you give us an example using this word?
Medina: Sure. For example, you can say.. Amepunguza mwili wake.
John: .. which means "She has lost weight."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about about bargaining. This is something you might come across a lot in Kenya, and if you want to make sure you get the best prices, you need to know how to bargain.
Medina: Yes, you do!
John: Medina, can you give us some common phrases that will help our listeners bargain?
Medina: Sure! tafadhali punguza kidogo
John: “Please reduce it a little.”
Medina: ni ghali
John: “It’s expensive.”
Medina: pesa ngapi?
John: “How much?”
Medina: If the suggested price is impossible, you can say haiwezekani
John: “It can’t be.” Okay, now let’s look at some phrases a seller might use.
Medina: hakuna faida
John: “There is no profit.” You might hear a seller say this if you suggest a price that is too low.
Medina: Bei ya mwisho
John: “The last price.” Sellers use this to say they can’t go any lower.
Medina: Punguzo la asilimia
John: “percent discount”
Medina: Sellers also have a couple of stock phrases they use to get your attention. Things like, Kuona ni bure
John: “Looking at the product is free.”
Medina: From a cloth vendor you can also hear Kupima ni bure
John: “Trying on the product is free.” Thanks for the examples, Medina! There are more in the lesson notes. Now, how do people usually pay for their goods?
Medina: Cash, which is called taslimu, is most common, but electronic payments are becoming more and more popular, especially a system called M-pesa.
John: You need to register for this by phone, then you pay money into the system by giving cash to an agent who then credits your account.
Medina: Or, you can do it on your phone. So, you might hear someone say Je, unaakaunti ya M-pesa?
John: “Do you have an M-pesa account?”
Medina: Or you might hear a seller say Pole, tunakubali pesa taslimu pekee.
John: “Sorry, we accept only cash.”

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Medina: Tuonane!

Comments

Hide