INTRODUCTION |
In the last lesson, we learned how to get a table at a restaurant, but please know that because of the popularity of Swahili food, it can be difficult to get a seat, especially on the weekends. The best thing to do, without a doubt, is to make a reservation for the time you want to eat. |
In this lesson, we'll cover making a reservation at a restaurant. |
BODY |
Normally, if you make a phone call to reserve a table for the evening, you would say “I would like to make a reservation for tonight”: |
Ningelipenda kuhifadhi nafasi ya leo jioni. |
Let’s break it down: |
(slow) Ni -nge - li - pe - nda ku - hi - fa - dhi na - fa - si ya le - o ji - o - ni. |
Once more: |
Ningelipenda kuhifadhi nafasi ya leo jioni. |
The first word, Ningelipenda, means “I would like”. Let’s break it down: |
(slow) , Ni - nge - li - pe -nda |
Ningelipenda. |
Next is the word kuhifadhi, which means “to reserve” in English. So “to reserve” is kuhifadhi: |
(slow) ku - hi - fa - dhi |
kuhifadhi |
The word that follows, nafasi, means “space.” Thus “to reserve” and “space” together will be : |
(3 sec) kuhifadhi nafasi |
(slowly) ku - hi - fa - dhi na - fa - si |
once more; kuhifadhi nafasi |
Next, ya is a preposition. |
(Slow) ya |
ya |
The last two words, leo jioni, mean “tonight”. Literally, they mean “today evening”: leo means “today” and jioni means “evening.” Together, leo jioni means “tonight.” |
(slow) le - o ji - o - ni |
leo jioni |
Normally, you’ll be asked how many people are in your party and what time you’d like a table. |
“For how many people?” |
Ya watu wangapi? |
ya is the preposition “for” |
watu is a word for “people” |
wangapi means “how many” |
Let’s break it down: |
Ya wa - tu wa - nga - pi? |
Once more: |
Ya watu wangapi? |
Now imagine you are a party of two. You’ll answer in Swahili, “For two people, please.” |
Ya watu wawili tafadhali. |
The word wawili means “two” |
Note that -wili is an adjective modifying wa, which stands for the persons. |
Together we have, |
(slow)Ya wa - tu wa - wi - li ta - fa - dha - li. |
Ya watu wawili tafadhali. |
・ |
Finally, let’s see how they will ask you the time of your reservation. |
Saa ngapi? |
Let’s break it down: |
(slow) Sa - a nga - pi? |
Once more: |
Saa ngapi? |
This means “What time?” |
Now let’s answer the question! Let’s imagine you want to reserve a table at eight o’clock: “At eight o’clock, please.” in Swahili is: |
Saa mbili tafadhali. |
Let’s break it down: |
(slow) Sa - a mbi - li ta - fa - dha - li. |
Once more: |
Saa mbili tafadhali. |
First we have saa, which means “time” or “clock” |
(slow) sa - a |
saa |
Then we have mbili, which means “eight.” |
(slow) mbi - li |
mbili |
We follow this with tafadhali, which you’ll remember is “please.” |
(slow) ta - fa - dha - li |
tafadhali |
The whole phrase, once again: |
Saa mbili tafadhali. |
(slow) Sa - a mbi - li ta - fa - dha - li-. |
Saa mbili tafadhali. |
Comments
Hide