INTRODUCTION |
Have you ever been in a city you didn’t know at all, desperately searching for something you couldn’t find? I certainly have! I wandered around without knowing where to find a bar, a phone, or even a restroom! But don’t worry—with our Survival Phrases, you’ll always be able to get the information or help in Kenya. |
BODY |
In this lesson, we’ll introduce you to a phrase that will help you track down whatever you need. |
・ |
“Where can I find…?” in Swahili is |
Naweza pata wapi …? |
Let’s break it down: |
(slow) Naweza pata wapi …? |
And once more: |
Naweza pata wapi…? |
The first word, naweza, literally means “I can.” |
(slow) na - we - za |
naweza |
The second word, pata, means “find” |
pata |
(slow) pata |
pata |
The last word, wapi, means “where” |
wapi |
(slow) wapi |
wapi |
When these three words are combined to make Naweza pata wapi..[thing/place]. the phrase implies “where can I find...?” |
This sounds like |
Naweza pata wapi …? |
(slow) Naweza pata wapi …? |
Naweza pata wapi …? |
Then comes the thing you want to find. In our sample sentence, we will use soda which means “soda.” |
This will then be |
(slow) Na - we - za pa - ta wa - pi soda? |
And once more: |
Naweza pata wapi soda? |
・ |
Let’s look for some things you might need when you’re traveling abroad. Imagine you’re walking around in Nairobi in the summer, and want something to drink. |
“Excuse me, where can I find a cafe?” in Swahili is |
Tafadhali, naweza pata wapi mgahawa? |
Do you see the structure we just learned? |
Tafadhali naweza pata wapi . . . ? |
We only added mgahawa, which means “a cafe.” |
mgahawa |
(slow) mgahawa |
mgahawa |
What if you want a stronger drink? Now you need to find a bar, called baa in Swahili. You should ask: |
Tafadhali, naweza pata wapi baa? |
(slow) Ta - fa - dha - li, na - we - za pa - ta wa - pi |
ba - a? |
Tafadhali, naweza pata wapi baa? |
It is easy to remember baa, since it’s borrowed from the English word “bar.” |
baa |
(slow) baa |
baa |
With this structure, you can find anything you’re looking for. |
・ |
Opening the question with Tafadhali makes it pretty polite, but if you want to make it even more polite, use the word naomba after tafadhali. |
Imagine you’re looking for a phone this time. |
“Please, I pray, could you tell me where I can find a |
phone?” |
Tafadhali naomba unielezee kule ninako weza kupata simu. |
Sounds more formal, right? |
Let’s break it down: |
(slow) Ta - fa - dha - li na - o - mba u - ni - e - le - ze - e ku - le ni - na - ko we - za ku - pa - ta si - mu? |
Again at natural speed: |
Tafadhali naomba unielezee ninakoweza kupata simu? |
The first word is Tafadhali, “Excuse me” |
Then we have naomba, “I pray”. |
naomba |
(slow) naomba |
naomba |
When these two words are used together, the sentence sounds more polite. |
(Slow) Ta - fa - dha - li na - o - mba |
Tafadhali naomba |
The next word, unielezee, means “tell me.” |
(slow) u - ni - e - le - ze - e |
unielezee |
The word ninakoweza means “where I can.” |
(slow) ni - na - ko - we - za |
ninakoweza |
It is followed by the word kupata, which means |
“to find.” |
(slow) ku - pa - ta |
kupata |
And the last word, simu, is for “telephone.” |
(slow) si - mu |
simu |
Let’s hear that whole question again: |
Tafadhali naomba unielezee ninakoweza kupata simu? |
(slow) Tafadhali naomba unielezee ninakoweza kupata simu? |
Tafadhali naomba unielezee ninakoweza kupata simu? |
・ |
To ask about any other item, we can just replace baa or simu with the thing we’re looking for, and the phrase works brilliantly! |
Let's try it with “kiosk,” which in Swahili is kibanda. |
(slow) ki - ba - nda |
kibanda |
“Please, I pray, could you tell me where I can find a |
kiosk?” |
Tafadhali, naomba unielezee ninakoweza kupata kibanda? |
(slow) Tafadhali, naomba unielezee ninakoweza kupata kibanda? |
Tafadhali, naomba unielezee ninakoweza kupata kibanda? |
Comments
Hide